您的位置 首页 kreess

那首日本樂隊寫給中國的抗疫之歌,終於發行瞭

Part 1來自日本的歌三月初,在疫情最嚴峻的時刻,中國收到瞭一支日本樂隊寫來的歌:這首《Light The Light》來自日本搖滾RADWIMPS。他們在完成歌曲制作後

Part 1

來自日本的歌

三月初,在疫情最嚴峻的時刻,中國收到瞭一支日本樂隊寫來的歌:

這首《Light The Light》來自日本搖滾RADWIMPS。他們在完成歌曲制作後,第一時間上傳到中國的音樂平臺並免費向大眾播放。

在動態欄,RADWIMPS寫道:“給中國的各位。

那時不少國傢將疫情責任推向中國,我們在艱難抗疫的同時,還需承擔著他國的責難。

而RADWIMPS主唱洋次郎卻在歌中這樣唱道:

That loneliness這形單影隻Is all you have?便是你所僅有的麼But you know what?可是你知道麼?It's not your fault這不怪你

洋次郎還附上瞭一封信,分別用日、中、英三語寫下瞭他想說的話:

“或許,比病毒更可怕的是人類的恐懼、憎惡和冷酷。我強烈覺得,正是在這種時候,我們才更需要冷靜地做出判斷,做好情報收集,保持一顆攜手共進的心。”

《Light The Light》上線後感動瞭不少人,不僅是因為歌曲的溫柔與暖意,更有來自人類命運共同體患難與共的同理心。

就如同這首單曲封面的點點星光一般,每一例治愈,都像是一盞燈被點亮,匯聚成星海閃耀。

Part 2

RADWIMPS

日本樂壇新奇跡

很多人知道RADWIMPS,大概都是因為兩部動畫電影:

《你的名字》和《天氣之子》。

2016年,《你的名字》的上映堪稱現象級:票房火爆、好評不斷。

隨著電影的熱映,原聲專輯制作者RADWIMPS就這樣第一次為中國觀眾所熟知。

而兩年後的《天氣之子》依舊延續著RADWIMPS的奇跡:

電影原聲專輯在網易雲音樂售出超過19萬張,不僅位列2019年度音樂榜單第五名,還多次刷新日本音樂數字專輯在華的最高銷量紀錄。

雖然近年來在國內才小有名氣,但RADWIMPS並不是一支年輕的樂隊。

早在2001年,幾位高中生便組建瞭樂隊。

他們希望樂隊風格不受刻板印象的制約,還要有點小噱頭,便把兩個俚語單詞RAD(譯為極好的)和WIMPS(譯為膽小鬼)組合到一起,組成一個新詞RADWIMPS。

如果直譯過來大概就是“帥氣的膽小鬼”。

樂隊成立後開始在校內演出,參加一些校園比賽積累經驗。僅僅兩年後,就發佈瞭首張專輯《RADWIMPS》。專輯闖入日本流行榜前100,並獲得瞭金唱片認證。

然而這時樂隊的成員大都還沒高中畢業。

2005年,RADWIMPS簽約EMI唱片,正式宣告出道。

蟄伏三年後,年輕的RADWIMPS一發不可收拾,成為日本樂壇勢頭最生猛的新銳力量。

先是單曲《オーダーメイド》拿下Oricon單曲榜冠軍,隨後連續三張專輯蟬聯專輯榜次席。

RADWIMPS第四張專輯《おかずのごはん》

不過RADWIMPS真正的大紅大紫卻是在2016年。

動畫導演新海誠托人找到RADWIMPS,袒露迷弟身份,邀請樂隊能為新片制作配樂。

此時的新海誠已是享譽世界的動畫導演,《雲之彼端,約定的地方》、《秒速5厘米》等多部經典都出自他手。

新海誠

主唱洋次郎回憶時說道:

“我們做音樂十多年瞭,一直在尋找新的機遇和挑戰。那時隻是覺得做點配樂應該很好玩。”

於是抱著“很好玩”的心態,RADWIMPS成員們答應瞭新海誠的邀請。但那時無人會預料到,這部電影會帶來怎樣的轟動效應。

2016年8月,《你的名字》上映,狂攬250億日元票房(折合人民幣15億元),與之同時發行的原聲專輯銷量突破數百萬張,創造瞭RADWIMPS的銷量紀錄。

其中的主題曲《前前前世》便成為瞭大多數人第一次接觸他們的歌。

RADWIMPS算是“出圈”瞭,接下來兩張專輯《人間開花》和《ANTI ANTI GENERATION》都輕松斬獲流行榜榜首。

到2019年,新海誠再度聯手RADWIMPS推出新作《天氣之子》再創佳績。

《天氣之子》之後,RADWIMPS希望見一見久違的樂迷,開始籌備起全球巡演。

但不曾想,2020年的新冠疫情改變瞭一切。

他們馬上中止瞭全球巡演的計劃,希望在這個特殊的時期用音樂來表達點什麼。

於是,他們寫下瞭那首“給中國各位”的《Light The Light》,還有收錄它的首張EP——《歸咎於夏》。

歸咎於夏

Part 3

《歸咎於夏》

請讓夏天在腦海裡閃閃發光吧

《歸咎於夏》是RADWIMPS的第一張EP,它收錄瞭樂隊今年3月至7月間創作的所有歌曲,其中大多都和疫情下的生活相關。

首先是主打歌《夏のせい》(歸咎於夏):

顧名思義,這是一首以夏天為主題的歌曲。

即便歌名是“歸咎於夏”,但無論是風格還是歌詞都十分甜蜜,在這個特殊的夏天,它也有瞭新的含義。

“在這個無論做什麼都需要保持社交距離的 2020 年,想讓大傢聚在一起做些什麼也變得相當困難。所以,我想通過這首歌來喚醒我們對以往絢爛夏天的共同記憶。抱著期待回到過去夏日時光的心情去聽這首歌,讓夏天在腦海裡閃閃發亮,然後一起期待明年以後的夏天吧。”

洋次郎如是說。

第二首:《貓じゃらし》

《貓じゃらし》的旋律簡單溫馨,洋次郎的聲音一如既往地溫暖動人。

這首歌還有一版「午後の紅茶」的廣告曲版本,在其中刪去瞭電聲樂器,隻留下原聲樂器,別有美感。

《歸咎於夏》的第三首歌便是前面提到的《Light The Light》

隨著疫情的日益嚴峻,全世界都陷入瞭新冠疫情大流行,RADWIMPS便將這首原本為中國而作的歌曲送給瞭全世界:

Someday we will talk all night

在某一天我們終將長談徹夜

No more tears no more sorrows

拭去眼角的淚水撫平累累傷痕

Someday we will laugh all night

在某一天我們終將徹夜歡歌

Until then we'll hold our hands together, soft and tight

在一同把酒言歡之前,帶著溫柔和堅強

《歸咎於夏》的第三首歌曲名為《新世界》。

今年五月,當日本也開始大規模爆發疫情時,RADWIMPS收到瞭來自朝日電視臺的邀請,便創作瞭這首新歌來電視臺表演。

正如其名,歌曲描繪瞭疫情下的你和我,即便舊的秩序與世界已被顛覆,可是我們仍然要從明天早晨開始,試著去改變世界。

如果是我和你的話 一定能度過難關吧

你在這麼說的時候 聲音微微顫抖著

如果這是這個時空最後的戀愛 那麼我想和你一同行”

最後一首歌《ココロノナカ (Complete ver.)》其實是RADWIMPS原本為電視臺表演而準備的歌曲,但是因為主唱洋次郎有瞭新思路而作罷。

不過洋次郎本人很喜歡這首歌,便在社交主頁發佈出來,希望鼓勵疫情下的普通人。

在發佈時,洋次郎還曾提到歌名的另一番妙義:

把歌名《ココロノナカ(內心的深處)》的六個字重新排列一下就會變成《カコノコロナ(過去的新冠)》。

你或許還記得那句“山川異域,風月同天”,在這個愈發孤立的世界,真摯樸實的情感無疑愈發珍貴。

而這張收錄瞭那首寫給中國之歌的《歸咎於夏》,則是RADWIMPS對這個特殊夏天最真摯的記憶,正如主唱洋次郎在那封信中寫到的那樣:

“音樂能做的事情很渺小。但我又覺得,有時候也會被那份渺小所拯救吧。

如今,RADWIMPS這張獨一無二的《歸咎於夏》正式由中唱獨傢引進發行。

作為中唱官方合作夥伴,現浣熊唱片已開啟預售,點擊下方圖片直達預售鏈接:

CD+DVD+歌詞本+寫真書,豪華套裝專輯,隻要98元人民幣!

讓夏天在腦海裡閃閃發亮

然後一起期待明年以後的夏天吧

文 | Rocky

圖片 | 來源於網絡

浣熊唱片文章、視頻音頻內容均為原創

轉載請聯系我們

請勿隨意搬運

原創不易

你每一次的閱讀、在看、分享與轉發

就是對我們最大的支持

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部