您的位置 首页 kreess

well done是什麼意思中文

Well done的中文意思是:“幹得好”“煮爛”,它是英語中程度比較高的誇贊,其程度高於“good”但低於“best”。Well done被譯為“幹得好”well don

Well done的中文意思是:“幹得好”“煮爛”,它是英語中程度比較高的誇贊,其程度高於“good”但低於“best”。

Well done被譯為“幹得好”

well done是什麼意思中文

當這個短語被譯為“幹得好”時,一般是在口語情境中,在正式場合中,很有出現這種表達方式。此外,well done在句中的位置一般是在句首或者句末,判斷這個詞組究竟是何種含義時,可以依據它在句中的位置。

例句:1.this was not very well done(這個做的不是特別好啊)。在這個例句中,well done前添加瞭程度副詞“very”,因此中文翻譯雖然比較委婉,但實際上,這句話是用委婉的語氣表達強烈的不滿。

2.well done,sweetheart(做的好,寶貝)。這是最常見的用法,將“well done”置於句首,可以傳達出贊美、驚嘆之意。但值得註意的是,這種用法一般出現在口語表達中,書面表達用“well done”既不正式也不正宗。

Well done被譯為“熟透”

當這個短語被譯為“熟透”時,一般是置於句末,一般情況下,這個詞組可以用於口頭表達也可以用於正式表達。

例句:1.i want my lamb well done(我要烤好我的羊肉)。在這個例句中,well done被譯為烤好而不是熟透,這是因為要貼合中文的表達習慣,如果譯為“我要熟透我的羊肉”,不符合中文表達。

2.he prefers his steak well done(他喜歡吃煎的熟透的牛排)。在這個例句中,well done被翻譯為“熟透”,但為瞭讓句子表達更加完整,“well done”在被譯為熟透的同時,還被添加上動作“煎的”,因此實際上,在這個句子中,“well done”的意思是“煎的熟透”。

Well done在英語口語表達中非常常見,在各大英語考試的聽力中,很經常就可以聽到這個詞組,總的來說,這個詞組屬於高頻詞,需要我們熟練掌握。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部