您的位置 首页 kreess

至真要大論篇:人體與天地變化

至真要,意為本篇所論極為精深而重要。至,極致之意。真,精深、精微。要,重要、切要。本篇總括前面八篇內容的精義,所論內容精深而重要,故以此名篇。 本篇的主要內容有:一、論述六

至真要,意為本篇所論極為精深而重要。至,極致之意。真,精深、精微。要,重要、切要。本篇總括前面八篇內容的精義,所論內容精深而重要,故以此名篇。 本篇的主要內容有:一、論述六氣司天、在泉,有正化、有勝復的規律;二、講述六氣運行所致疾病的病狀、診斷和治療,包括標本寒熱、調治逆從、五味陰陽、制方奇偶等內容。 黃帝問曰:五氣交合,盈虛更作,餘知之矣。六氣分治,司天地者,其至何如? 黃帝問道:五運之氣相互交和主歲,太過與不及交替為用,我已經知道瞭。六氣分時主治,其主管的司天、在泉之氣到來時引起的變化是怎樣的? 岐伯再拜對曰:明乎哉問也!天地之大紀,人神之通應也。 岐伯行禮再拜,回答說:您的提問太高明瞭!這是天地變化的基本規律,也是人體的機能活動與天地變化相適應的規律。 帝曰:願聞上合昭昭,下合冥冥奈何? 黃帝說:我希望您講講人體與司天在泉之氣相適應的情況,怎麼樣? 岐伯曰:此道之所主,工之所疑也。 岐伯說:這是醫學至理中的核心部分,也是一般醫生所疑惑不解的。 帝曰:願聞其道也。 岐伯曰:厥陰司天,其化以風;少陰司天,其化以熱;太陰司天,其化以濕;少陽司天,其化以火;陽明司天,其化以燥;太陽司天,其化以寒。以所臨藏位,命其病者也。 岐伯說:厥陰司天,氣從風化;少陰司天,氣從熱化;太陰司天,氣從濕化;少陽司天,氣從火化;陽明司天,氣從燥化;太陽司天,氣從寒化。 根據客氣所臨的臟位,來確定疾病的名稱。

帝曰:地化奈何? 黃帝問:在泉之氣的氣化是怎樣的? 岐伯曰:司天同候,間氣皆然。 岐伯說:與司天遵循同一規律,間氣也是如此。 帝曰:間氣何謂? 岐伯曰:司左右者,是謂間氣也。 黃帝問:什麼是間氣呢?岐伯說:間隔於司天和在泉之氣左右的,就叫作間氣。 帝曰:何以異之? 岐伯曰:主歲者紀歲,間氣者紀步也。 黃帝問:它與司天、在泉之氣有何分別?岐伯說:司天、在泉之氣是主歲之氣,主管一年的氣化,間氣則主一步(六十日)的氣化。 帝曰:善。歲主奈何? 黃帝說:講得對。一歲之中氣化的情況是怎樣的呢? 岐伯曰:厥陰司天為風化,在泉為酸化,司氣為蒼化,間氣為動化。少陰司天為熱化,在泉為苦化,不司氣化,居氣為灼化。太陰司天為濕化,在泉為甘化,司氣為黅化,間氣為柔化。少陽司天為火化,在泉苦化,司氣為丹化,間氣為明化。陽明司天為燥化,在泉為辛化,司氣為素化,間氣為清化。太陽司天為寒化,在泉為咸化,司氣為玄化,間氣為藏化。故治病者,必明六化分治,五味五色所生,五藏所宜,乃可以言盈虛病生之緒也。 岐伯說:厥陰司天為風化,在泉為酸化,歲運為蒼化,間氣為動化。少陰司天為熱化,在泉為苦化,歲運不司為氣化,間氣為灼化。太陰司天為濕化,在泉為甘化,歲運為黅化,間氣為柔化。少陽司天為火化,在泉為苦化,歲運為丹化,間氣為明化。陽明司天為燥化,在泉為辛化,歲運為素化,間氣為清化。太陽司天為寒化,在泉為咸化,歲運為玄化,間氣為藏化。所以,作為治病的醫生,必須清楚六氣所司的氣化,以及五味、五色的產生與五臟的所宜,然後才能夠理清氣化的太過、不及和疾病發生的關系。 帝曰:厥陰在泉而酸化先,餘知之矣。風化之行也,何如? 黃帝說:厥陰在泉而從酸化,我已經知道瞭。風的氣化運行情況又是怎樣的呢? 岐伯曰:風行於地,所謂本也,餘氣同法。本乎天者,天之氣也,本乎地者,地之氣也,天地合氣,六節分而萬物化生矣。故曰:謹候氣宜,無失病機,此之謂也。 岐伯說:風氣行於地,是本於地之氣而為風化,其他火、濕、燥、熱、寒諸氣也是這樣。因為六氣本屬於天的就是天之氣,本屬於地的就是地之氣,天地之氣相互化合,六節之氣劃分而後萬物才能化生。所以說:要謹慎地審查六氣適宜的時令,不可違反病機。說的就是這個意思。 帝曰:其主病何如? 黃帝問:那些主治疾病的藥物怎樣? 岐伯曰:司歲備物,則無遺主矣。 岐伯說:根據歲氣來采備其所生化的藥物,藥物就不會有所遺漏瞭。 帝曰:先歲物何也? 黃帝問:要采備歲氣所生化的藥物,這是為什麼? 岐伯曰:天地之專精也。 岐伯說:因為得歲氣的藥物能得到天地純凈之精氣,藥效最佳 帝曰:司氣者何如? 黃帝問:司歲運的藥物是怎樣的? 岐伯曰:司氣者主歲同,然有餘不足也。 岐伯說:司歲運的藥物與主歲氣的藥物相同,其不同在於歲運有太過與不及的區別。 帝曰:非司歲物何謂也? 黃帝問:不得司歲之氣生化的藥物,情況怎樣呢? 岐伯曰:散也,故質同而異等也,氣味有薄厚,性用有躁靜,治保有多少,力化有淺深,此之謂也。 岐伯說:其氣分散而不精專,所以與得司歲之氣化的藥物相比,形質雖然相同,卻有等級品質的差別。氣味有厚薄的不同,性能有躁靜的不同,用量有多少的不同,藥力所及也有深淺的區別。說的就是這個道理。 帝曰:歲主藏害何謂? 黃帝問:主歲之氣傷害五臟,應當怎樣來理解? 岐伯曰:以所不勝命之,則其要也。 岐伯說:用臟氣所不勝之氣來說明,就是這個問題的要領。 帝曰:治之奈何? 黃帝問:治療的方法是怎樣的? 岐伯曰:上淫於下,所勝平之,外淫於內,所勝治之。 岐伯說:司天之氣淫勝於下的,以其所勝之氣來平調;在泉之氣淫勝於內的,以其所勝之氣來治療。 帝曰:善。平氣何如? 黃帝說:講得好。但也有歲氣平和之年得病的,應該如何治療? 岐伯曰:謹察陰陽所在而調之,以平為期,正者正治,反者反治。 岐伯說:仔細觀察陰陽病變的所在,來加以調整,使其達到平衡。正病用正治法,反病用反治法。 帝曰:夫子言察陰陽所在而調之,論言人迎與寸口相應,若引繩小大齊等,命曰平,陰之所在寸口何如? 黃帝說:先生說觀察陰陽之所在來調治,醫論中說人迎和寸口脈相應,像牽引繩索一樣大小相等的,稱為平脈。那麼陰脈在寸口的脈象是怎樣的呢? 岐伯曰:視歲南北,可知之矣。 岐伯說:看主歲的是南政還是北政,就可以得知瞭。 帝曰:願卒聞之。 黃帝說:請您詳盡地講給我聽。 岐伯曰:北政之歲,少陰在泉,則寸口不應;厥陰在泉,則右不應;太陰在泉,則左不應。南政之歲,少陰司天,則寸口不應;厥陰司天,則右不應;太陰司天,則左不應。諸不應者,反其診則見矣。 岐伯說:北政的年份,少陰在泉,則寸口脈沉伏而不應於指;厥陰在泉,則右寸口脈沉伏而不應於指;太陰在泉,則左寸口脈沉伏而不應於指。南政的年份,少陰司天,則寸口脈沉伏而不應於指;厥陰司天,則右寸口脈沉伏而不應於指;太陰司天,則左寸口脈沉伏而不應於指。凡是寸口脈沉伏而不應於指的,尺寸倒侯或覆其手就可以診見瞭。 帝曰:尺候何如? 黃帝問:尺部的脈候是怎樣的呢? 岐伯曰:北政之歲,三陰在下,則寸不應;三陰在上,則尺不應。南政之歲,三陰在天,則寸不應;三陰在泉,則尺不應,左右同。故曰:知其要者,一言而終,不知其要,流散無窮,此之謂也。 岐伯說:北政的年份,三陰在泉,則寸口不應;三陰司天,則尺部不應。南政的年份,三陰司天,則寸口不應;三陰在泉,則尺部不應。左右脈是相同的。所以說,能掌握其要領的,用很少的語言就可以概括,如果不知其要領,就會茫無頭緒。說的就是這個道理。 帝曰:善。天地之氣,內淫而病何如? 黃帝說:講得好。司天在泉之氣,向內侵入人體而發病的情況是怎樣的? 岐伯曰:歲厥陰在泉,風淫所勝,則地氣不明,平野昧,草乃早秀。民病灑灑振寒,善伸數欠,心痛支滿,兩脅裡急,飲食不下,鬲咽不通,食則嘔,腹脹善噫,得後與氣,則快然如衰,身體皆重。 岐伯說:厥陰在泉之年,風氣淫盛,則地氣不明,原野昏暗不清,草類提前繁茂。人們多病灑灑然振栗,惡寒,常常伸腰呵欠,心痛而有撐滿感,兩側脅裡拘急不舒,飲食不下,胸膈咽部不利,進食後則嘔吐,腹脹,多噯氣,大便或放屁後感覺輕松,好像病情有所減輕,全身沉重。 歲少陰在泉,熱淫所勝,則焰浮川澤,陰處反明。民病腹中常鳴,氣上沖胸,喘不能久立,寒熱皮膚痛,目瞑齒痛(出頁)腫,惡寒發熱如瘧,少腹中痛,腹大,蟄蟲不藏。 少陰在泉之年,熱氣淫盛,河川湖澤中陽氣蒸騰,陰處反覺光明。人們多患腹中時常鳴響、逆氣上沖胸脘、氣喘不能久立、寒熱、皮膚痛、視力模糊、牙痛、面頰腫、惡寒發熱如瘧狀、少腹疼痛、腹部脹大等病。此時因為氣候溫熱,蟲類遲遲不伏藏。

歲太陰在泉,草乃早榮,濕淫所勝,則埃昏巖谷,黃反見黑,至陰之交。民病飲積,心痛,耳聾,渾渾焞焞,嗌腫喉痹,陰病血見,少腹痛腫,不得小便,病沖頭痛,目似脫,項似拔,腰似折,髀不可以回,膕如結,(月耑)如別。 太陰在泉之年,草類提早繁茂,濕氣淫盛,山巖峽谷之間昏暗渾濁,黃色見於水位,水濕與至陰土氣相交和。人們多患痰飲積聚、心痛、耳聾、頭目不清、咽喉腫脹、喉痹、陰病出血、少腹疼痛、小便不通、氣上沖而致頭痛、眼痛如欲脫出、項部似拔、腰似折斷、大腿不能轉動、膝彎積滯不靈、小腿肚好像裂開瞭一樣等疾病。 歲少陽在泉,火淫所勝,則焰明郊野,寒熱更至。民病註泄赤白,少腹痛溺赤,甚則血便,少陰同候。 少陽在泉之年,火氣淫盛,則郊野火焰明照,天氣時寒時熱。人們多病泄瀉如註,下痢赤白,少腹疼痛,小便赤色,甚至便血。其餘癥候與少陰在泉之年相同。 歲陽明在泉,燥淫所勝,則霿霧清瞑。民病喜嘔,嘔有苦,善太息,心脅痛不能反側,甚則嗌幹面塵,身無膏澤,足外反熱。 陽明在泉之年,燥氣淫盛,則霧氣清冷昏暗。人們多病經常嘔吐,嘔吐苦水,經常嘆息,心脅部疼痛不能轉側,甚至咽喉幹燥,面暗如蒙塵,身體幹枯而無光澤,足外側反熱。 歲太陽在泉,寒淫所勝,則凝肅慘慄。民病少腹控睪,引腰脊,上沖心痛,血見,嗌痛頷腫。 太陽在泉之年,寒氣淫盛,則天地間有凝肅慘栗之象。人們多病少腹疼痛牽引睪丸、腰脊,向上沖心而痛,出血,咽喉疼痛,頜部腫。 帝曰:善。治之奈何? 黃帝說:講得好。應該怎樣治療呢? 岐伯曰:諸氣在泉,風淫於內,治以辛涼,佐以苦,以甘緩之,以辛散之。熱淫於內,治以咸寒,佐以甘苦,以酸收之,以苦發之。濕淫於內,治以苦熱,佐以酸淡,以苦燥之,以淡泄之。火淫於內,治以咸冷,佐以苦辛,以酸收之,以苦發之。燥淫於內,治以苦溫,佐以甘辛,以苦下之。寒淫於內,治以甘熱,佐以苦辛,以咸瀉之,以辛潤之,以苦堅之。 岐伯說:凡是在泉之氣,風氣太過而侵入人體的,主治用辛涼藥,輔佐用苦味藥,以甘味藥緩和肝木,以辛味藥疏散風邪。熱氣太過而侵入人體的,主治用咸寒藥,輔佐用甘苦藥,以酸味藥收斂陰氣,以苦味藥發泄熱邪。濕氣太過而侵入人體的,主治用苦熱藥,輔佐用酸淡藥,以苦味藥燥濕,以淡味藥滲泄濕邪。火氣太過而侵入人體的,主治用咸冷藥,輔佐用苦辛藥,以酸味藥收斂陰氣,以苦味藥發泄火邪。燥氣太過而侵入人體的,主治用苦溫藥,輔佐用甘辛藥,以苦味藥泄下。寒氣太過而侵入人體的,主治用甘熱藥,輔佐用苦辛藥,以咸味藥瀉水寒,以辛味藥來溫潤,以苦味藥鞏固陽氣。

帝曰:善。天氣之變何如? 黃帝說:講得好。司天之氣的變化又是怎樣的呢? 岐伯曰: 厥陰司天,風淫所勝,則太虛埃昏,雲物以擾,寒生春氣,流水不冰,蟄蟲不去。民病胃脘當心而痛,上支兩脅,鬲咽不通,飲食不下,舌本強,食則嘔,冷泄腹脹,溏táng泄,瘕jiǎ水閉,病本於脾。沖陽絕,死不治。 岐伯說:厥陰司天,風氣淫勝,則天空塵埃昏暗,雲霧為風鼓蕩而擾動不寧,寒季行春令,流水不能結冰,蟄蟲不去潛伏。人們多病胃脘、心部疼痛,上撐兩脅,咽膈不通利,飲食不下,舌本強硬,食則嘔吐,冷瀉,腹脹,大便溏泄,氣聚成瘕,小便不通,發病的根源在脾臟。如果沖陽脈絕,多屬不治的死證。 少陰司天,熱淫所勝,怫fú熱至,火行其政,民病胸中煩熱,嗌yì幹,右胠qū滿,皮膚痛,寒熱咳喘,大雨且至,唾血血泄,鼽衄qiú nǜ嚏嘔,溺色變,甚則瘡瘍胕腫,肩背臂臑及缺盆中痛,心痛肺(月真),腹大滿,膨膨而喘咳,病本於肺。尺澤絕,死不治。 少陰司天,熱氣淫勝,則天氣鬱熱,君火行其政令,熱極則大雨降下。人們多病胸中煩熱,咽喉幹燥,右脅脹滿,皮膚疼痛,寒熱,咳喘,唾血,便血,衄血,鼻塞流涕,噴嚏,嘔吐,小便顏色異常,嚴重時會患瘡瘍,浮腫,肩、背、臂、臑以及缺盆等處疼痛,心痛,肺脹,腹部脹滿,氣喘咳嗽,發病的根源在肺臟。如果尺澤脈絕,多屬不治的死證。 太陰司天,濕淫所勝,則沉陰且佈,雨變枯槁,胕腫骨痛,陰痹,陰痹者,按之不得,腰脊頭項痛,時眩,大便難,陰氣不用,饑不欲食,咳唾則有血,心如懸,病本於腎。太谿絕,死不治。 太陰司天,濕氣淫勝,則天氣陰沉,烏雲滿佈,雨多反使草木枯槁。人們多病浮腫,骨痛,陰痹而按之不知痛處,腰脊頭項疼痛,經常眩暈,大便困難,陽痿,饑餓而不欲進食,咳唾則有血,心悸如懸,發病的根源在腎臟。如果太谿脈絕,多屬不治的死證。 少陽司天,火淫所勝,則溫氣流行,金政不平,民病頭痛,發熱惡寒而瘧nüè,熱上皮膚痛,色變黃赤,傳而為水,身面胕腫,腹滿仰息,泄註赤白,瘡瘍咳唾血,煩心,胸中熱,甚則鼽衄qiú nǜ,病本於肺。天府絕,死不治。 少陽司天,火氣淫勝,則溫熱之氣流行,秋金之令失其清肅。人們多病頭痛,發熱惡寒而發瘧疾,熱氣上行,皮膚疼痛,小便黃赤,傳於裡則變為水病,身面浮腫,腹部脹滿,仰面喘息,泄瀉暴註,赤白下痢,瘡瘍,咳嗽吐血,心煩,胸中熱,甚至鼻流涕出血,發病的根源在肺臟。如果天府脈絕,多屬不治的死證。 陽明司天,燥淫所勝,則木乃晚榮,草乃晚生,筋骨內變,註泄鶩wù溏,名木斂,生菀於下,草焦上首,蟄蟲來見。民病左胠脅痛,寒清於中,感而瘧,大涼革候,咳,腹中鳴,心脅暴痛,不可反側,嗌幹面塵,腰痛,丈夫頹疝,婦人少腹痛,目昧眥zì,瘍瘡痤癰,病本於肝。太沖絕,死不治。 陽明司天,燥氣淫勝,則樹木繁榮推遲,草類生長較晚。在人體則筋骨發生變化,大涼之氣使天氣反常,樹木生發之氣被抑制而鬱伏於下,草類的花葉均現焦枯,應該蟄伏的蟲類反而外出活動。人們多病左胠脅疼痛,感受寒涼清肅之氣之後則為瘧疾,咳嗽,腹中鳴響,暴註泄瀉,大便稀溏,心脅突然劇痛不能轉側,咽喉幹燥,面色如蒙塵,腰痛,男子疝,婦女少腹疼痛,眼目昏昧不明,眼角疼痛,瘡瘍癰痤,發病的根源在肝臟。如果太沖脈絕,多屬不治的死證。 太陽司天,寒淫所勝,則寒氣反至,水且冰,運火炎烈,雨暴乃雹,血變於中,發為癰瘍,民病厥心痛,嘔血血泄鼽衄qiú nǜ,善悲,時眩仆,胸腹滿,手熱肘攣,掖腫,心澹澹大動,胸脅胃脘不安,面赤目黃,善噫嗌幹,甚則色(火臺),渴而欲飲,病本於心。神門絕,死不治。所謂動氣知其藏也。 太陽司天,寒氣淫勝,則寒氣非時而至,水多結冰,如遇戊癸火運炎烈,則有暴雨冰雹。人們多病血脈變化於內,發生癰瘍,厥逆心痛,嘔血,便血,衄血,鼻塞流涕,善悲,時常眩暈仆倒,胸腹脹滿,手熱,肘臂攣急,腋部腫,心悸不安,胸脅胃脘不舒,面赤目黃,善噯氣,咽喉幹燥,甚至面黑如炲,口渴欲飲,發病的根源在心臟。如果神門脈絕,多屬不治的死證。所以說,由脈氣的搏動,可以測知其臟器的發病情況。 帝曰:善。治之奈何? 黃帝說:講得好。應該怎樣治療呢? 岐伯曰:司天之氣,風淫所勝,平以辛涼,佐以苦甘,以甘緩之,以酸瀉之。熱淫所勝,平以咸寒,佐以苦甘,以酸收之。濕淫所勝,平以苦熱,佐以酸辛,以苦燥之,以淡泄之。濕上甚而熱,治以苦溫,佐以甘辛,以汗為故而止。火淫所勝,平以酸冷,佐以苦甘,以酸收之,以苦發之,以酸復之,熱淫同。燥淫所勝,平以苦濕,佐以酸辛,以苦下之。寒淫所勝,平以辛熱,佐以甘苦,以咸瀉之。 岐伯說:司天之氣,風氣淫勝,治療用辛涼藥,佐以苦甘藥,以甘味藥緩其急,以酸味藥瀉其邪。熱氣淫勝,治療用咸寒藥,佐以苦甘藥,以酸味藥收斂陰氣。濕氣淫勝,治療用苦熱藥,佐以酸辛藥,以苦味藥燥濕,以淡味藥泄濕邪。如果濕邪甚於上部而有熱,治療用苦味溫性之藥,佐以甘味藥,以汗解法恢復其常態即可。火氣淫勝,治療用咸冷藥,佐以苦甘藥,以酸味藥收斂陰氣,以苦味藥發泄火邪,以酸味藥復其真氣。熱淫與火淫所勝相同。燥氣淫勝,治療用苦溫藥,佐以酸辛藥,以苦味藥下其燥結。寒氣淫勝,治療用辛熱藥,佐以苦甘藥,以咸味藥泄其寒邪。 帝曰:善。邪氣反勝,治之奈何? 黃帝說:講得好。本氣不足而邪氣反勝所致之病,應當怎樣治療? 岐伯曰:風司於地,清反勝之,治以酸溫,佐以苦甘,以辛平之。熱司於地,寒反勝之,治以甘熱,佐以苦辛,以咸平之。濕司於地,熱反勝之,治以苦冷,佐以咸甘,以苦平之。火司於地,寒反勝之,治以甘熱,佐以苦辛,以咸平之。燥司於地,熱反勝之,治以平寒,佐以苦甘,以酸平之,以和為利。寒司於地,熱反勝之,治以咸冷,佐以甘辛,以苦平之。 岐伯說:風氣在泉,而反被清氣勝的,治療用酸溫藥,佐以苦甘藥,以辛味藥平調之。熱氣在泉,而寒氣反勝的,治療用甘熱藥,佐以苦辛藥,以咸味藥平調之。濕氣在泉,而熱氣反勝的,治療用苦冷藥,佐以咸甘藥,以苦味藥平調之。火氣在泉,而寒氣反勝的,治療用甘熱藥,佐以苦辛藥,以咸味藥平調之。燥氣在泉,而熱氣反勝的,治療用平寒藥,佐以苦甘藥,以酸味藥平調之,以冷熱平和為方制所宜。寒氣在泉,而熱氣反勝的,治療用咸冷藥,佐以甘辛藥,以苦味藥平調之。 帝曰:其司天邪勝何如? 黃帝問:司天之氣被邪氣反勝所致之病,應當怎樣治療?

岐伯曰:風化於天,清反勝之,治以酸溫,佐以甘苦。熱化於天,寒反勝之,治以甘溫,佐以苦酸辛。濕化於天,熱反勝之,治以苦寒,佐以苦酸。火化於天,寒反勝之,治以甘熱,佐以苦辛。燥火於天,熱反勝之,治以辛寒,佐以苦甘。寒化於天,熱反勝之,治以咸冷,佐以苦辛。 岐伯說:風氣司天而清涼之氣反勝的,治療用酸溫藥,佐以甘苦藥。熱氣司天而寒水之氣反勝的,治療用甘溫藥,佐以苦酸辛藥。濕氣司天而熱氣反勝的,治療用苦寒藥,佐以苦酸藥。火氣司天而寒氣反勝的,治療用甘熱藥,佐以苦辛藥。燥氣司天而熱氣反勝的,治療用辛寒藥,佐以苦甘藥。寒氣司天而熱氣反勝的,治療用咸冷藥,佐以苦辛藥。 帝曰:六氣相勝奈何? 黃帝問:六氣偏勝引起人體發病的情況是怎樣的? 岐伯曰:厥陰之勝,耳鳴頭眩,憒憒欲吐,胃鬲如寒,大風數舉,倮蟲不滋,胠脅氣並,化而為熱,小便黃赤,胃脘當心而痛,上支兩脅,腸鳴飧泄,少腹痛,註下赤白,甚則嘔吐,鬲咽不通。 岐伯說:厥陰風氣偏勝,癥見耳鳴頭眩、胃中翻騰混亂而欲吐、胃脘橫膈處寒冷,大風屢起,倮蟲不能滋生,人們多病胠脅氣滯,化而成熱,則小便黃赤,胃脘當心處疼痛,向上支撐兩脅脹滿,腸鳴飧泄,少腹疼痛,下痢赤白,病甚則嘔吐,咽膈之間堵塞不通。 少陰之勝,心下熱,善饑,齊下反動,氣遊三焦,炎暑至,木乃津,草乃萎,嘔逆躁煩,腹滿痛,溏泄,傳為赤沃。 少陰熱氣偏勝,癥見心下熱、常覺饑餓、臍下有動氣上逆、熱氣遊走三焦。炎暑到來,樹木因之流津,草類因之枯萎。人們病嘔逆,煩躁,腹部脹滿疼痛,大便溏瀉甚至傳變成血痢。 太陰之勝,火氣內鬱,瘡瘍於中,流散於外,病在胠脅,甚則心痛,熱格,頭痛喉痹項強,獨勝則濕氣內鬱,寒迫下焦,痛留頂,互引眉間,胃滿,雨數至,燥化乃見,少腹滿,腰(月隹)重強,內不便,善註泄,足下溫,頭重,足脛胕腫,飲發於中,胕腫於上。 太陰濕氣偏勝,火氣鬱結於內則釀成瘡瘍,流散在外則病生於胠脅,甚則心痛,熱氣阻格在上部,所以發生頭痛、喉痹、頸項強硬等癥狀。如果單純由於濕氣偏勝而內鬱,寒迫下焦,就會出現頭頂疼痛並牽引至眉間,胃中滿悶。多雨之後,濕化之象開始出現,人們就會出現少腹滿脹、腰臀部沉重而強直、房事不利、泄瀉如註、足下溫暖、頭部沉重、足脛浮腫、水飲發於內而浮腫出現於上部等疾病。 少陽之勝,熱客於胃,煩心心痛,目赤欲嘔,嘔酸善饑,耳痛溺赤,善驚譫妄,暴熱消爍,草萎水涸,介蟲乃屈,少腹痛,下沃赤白。 少陽火氣偏勝,熱氣侵入胃中,人們易患煩心、心痛、目赤、欲嘔、嘔酸、易饑餓、耳痛、小便赤色、易驚、譫妄等病,暴熱之氣消爍津液,草木萎枯,河水幹涸,介蟲屈伏不動,人們多患少腹疼痛、下痢赤白等病。 陽明之勝,清發於中,左胠脅痛,溏泄,內為嗌塞,外發頹疝,大涼肅殺,華英改容,毛蟲乃殃,胸中不便,嗌塞而咳。 陽明燥金偏勝,則清涼之氣發於內,導致人左胠脅疼痛,大便溏泄,在內則表現為咽喉窒塞,呼吸吞咽不利,在外則為疝。大涼肅殺之氣施佈,草木之花葉改色,有毛的蟲類死亡,人們多患胸中不舒、咽喉窒塞而咳嗽等病。 太陽之勝,凝凓且至,非時水冰,羽乃後化,痔瘧發,寒厥入胃,則內生心痛,陰中乃瘍,隱曲不利,互引陰股,筋肉拘苛,血脈凝泣,絡滿色變,或為血泄,皮膚否腫,腹滿食減,熱反上行,頭項囟頂腦戶中痛,目如脫,寒入下焦,傳為濡瀉。 太陽寒氣偏勝,凝肅凜冽之氣到來,冰凍非時而出現,羽類之蟲延遲生化。人們多發痔瘡、瘧疾,寒氣入胃而發心病,陰部生瘡瘍,房事不利,疼痛連及兩股內側,筋肉拘急麻木,血脈凝滯,所以絡脈鬱滯充盈而色變,或為便血,皮膚因氣血鬱塞而腫脹,腹中脹滿,飲食減少,熱氣上逆,因而頭項巔頂腦戶等處疼痛,眼珠疼如脫出,寒氣侵入下焦,傳變成為水瀉 帝曰:治之奈何? 黃帝問:怎樣治療這些疾病?

岐伯曰:厥陰之勝,治以甘清,佐以苦辛,以酸瀉之。少陰之勝,治以辛寒,佐以苦咸,以甘瀉之。太陰之勝,治以咸熱,佐以辛甘,以苦瀉之。少陽之勝,治以辛寒,佐以甘咸,以甘瀉之。陽明之勝,治以酸溫,佐以辛甘,以苦泄之。太陽之勝,治以甘熱,佐以辛酸,以咸瀉之。 岐伯說:厥陰風氣偏勝致病,治療用甘清藥,佐以苦辛藥,用酸味藥瀉其勝氣。少陰熱氣偏勝致病,治療用辛寒藥,佐以苦咸藥,用甘味藥瀉其勝氣。太陰濕氣偏勝致病,治療用咸熱藥,佐以辛甘藥,用苦味藥瀉其勝氣。少陽火氣偏勝致病,治療用辛寒藥,佐以甘咸藥,用甘味藥瀉其勝氣。陽明燥金偏勝致病,治療用酸溫藥,佐以辛甘藥,用苦味藥瀉其勝氣。太陽寒氣偏勝致病,治療用甘熱藥,佐以辛酸藥,用咸味藥瀉其勝氣。 帝曰:六氣之復何如? 黃帝問:六氣報復而致病的情況是怎樣的? 岐伯曰:悉乎哉問也! 厥陰之復,少腹堅滿,裡急暴痛,偃木飛沙,倮蟲不榮,厥心痛,汗發嘔吐,飲食不入,入而復出,筋骨掉眩,清厥,甚則入脾,食痹而吐。沖陽絕,死不治。 岐伯說:您問得真詳細啊!厥陰風氣之復,在人則病發為少腹部堅滿,腹脅之內拘急暴痛。在自然界則表現為樹木吹倒,塵沙飛揚,倮蟲不得繁榮。人們易患厥心痛、多汗、嘔吐、飲食不下或食入後又吐出、筋脈抽痛、眩暈、手足逆冷等病,甚至會出現風邪入脾,食入痹阻不能消化而吐出。如果沖陽脈絕,多屬不治的死證。 少陰之復,燠熱內作,煩躁鼽嚏,少腹絞痛,火見燔(火芮),嗌燥,分註時止,氣動於左,上行於右,咳,皮膚痛,暴瘖心痛,鬱冒不知人,乃灑淅惡寒,振慄譫妄,寒已而熱,渴而欲飲,少氣骨痿,隔腸不便,外為浮腫,噦噫,赤氣後化,流水不冰,熱氣大行,介蟲不復,病疿胗瘡瘍,癰疽痤痔,甚則入肺,咳而鼻淵。天府絕,死不治。 少陰火氣來復,則懊惱煩熱從內部發生,出現煩躁、鼻塞流涕、噴嚏、少腹絞痛等癥狀,火勢旺盛而現於外,則會咽喉幹燥,大便時泄時止,動氣生於左腹部而向上逆行於右側,咳嗽,皮膚疼痛,突然失音,心痛,昏迷不省人事,甚至惡寒,振栗寒戰,譫語妄動,寒退而發熱,口渴欲飲水,少氣,骨軟萎弱,腸道梗塞而大便不通,肌膚浮腫,呃逆,噯氣。少陰火熱之氣生化推遲,因此流水不能結冰,熱氣流行過甚,介蟲不蟄伏,人們多患痱疹、瘡瘍、癰蛆、痤、痔等外證,甚至會出現熱邪入肺、咳嗽、鼻淵等癥狀。如果天府脈絕,多屬不治的死證。 太陰之復,濕變乃舉,體重中滿,食飲不化,陰氣上厥,胸中不便,飲發於中,咳喘有聲,大雨時行,鱗見於陸,頭頂痛重,而掉瘛尤甚,嘔而密默,唾吐清液,甚則入腎竅,瀉無度。太谿絕,死不治。 太陰濕氣來復,則濕氣變化而流行,在人體多發生身體沉重、胸腹滿悶、飲食不消化、陰氣上逆、胸中不爽、水飲生於內、咳喘有聲等病。大雨時常降下,洪水淹沒田地,魚類遊行於陸地。人們多病頭頂疼痛而沉重,頭部掉搖抽掣加劇,嘔吐,神情默默,口吐清水,甚至會出現濕邪入腎、泄瀉頻仍不止的癥狀。如果太谿脈絕,多屬不治的死證。

少陽之復,大熱將至,枯燥燔(艸熱),介蟲乃耗,驚瘛咳衄,心熱煩躁,便數憎風,厥氣上行,面如浮埃,目乃(目閏)瘛,火氣內發,上為口麋嘔逆,血溢血泄,發而為瘧,惡寒鼓慄,寒極反熱,嗌絡焦槁,渴引水漿,色變黃赤,少氣脈萎,化而為水,傳為胕腫,甚則入肺,咳而血泄。尺澤絕,死不治。 少陽熱氣來復,則大熱將要到來,幹燥灼熱,有介蟲死亡,人們多患驚恐瘛疭、咳嗽、衄血、心熱煩躁、小便頻數、怕風、厥逆之氣上行、面如土色、眼跳不止等病,火氣內生則上為口腔糜爛、嘔逆、吐血,下為便血,發為瘧疾,就會有惡寒鼓栗、寒極轉熱、咽喉幹燥、口渴多飲、小便黃赤、少氣、筋脈萎弱等病,氣蒸熱化則形成水病,傳變為浮腫,甚則邪氣入肺,咳嗽,便血。如果尺澤脈絕,多屬不治的死證。 陽明之復,清氣大舉,森木蒼幹,毛蟲乃厲,病生胠脅,氣歸於左,善太息,甚則心痛否滿,腹脹而泄,嘔苦咳噦,煩心,病在鬲中,頭痛,甚則入肝,驚駭筋攣。太沖絕,死不治。 陽明燥金來復,則清肅之氣流行,樹木蒼老幹枯,獸類因之多發生疫病。人們的疾病多發生於胠脅,燥氣偏行於左側,經常嘆息,甚則心痛痞滿,腹脹而泄瀉,嘔吐苦水,咳嗽,呃逆,煩心,病在膈中,頭痛,甚則邪氣入肝,引發驚駭、筋攣等病。如果太沖脈絕,多屬不治的死證。 太陽之復,厥氣上行,水凝雨冰,羽蟲乃死。心胃生寒,胸膈不利,心痛否滿,頭痛善悲,時眩仆,食減,腰(月隹)反痛,屈伸不便,地裂冰堅,陽光不治,少腹控睪,引腰脊,上沖心,唾出清水,及為噦噫,甚則入心,善忘善悲。神門絕,死不治。 太陽寒氣來復,則寒氣上行,雨水凝結成冰雹,禽類因此死亡。人們多病心胃生寒氣,胸膈不寬,心痛痞滿,頭痛,容易悲傷,時常眩仆,飲食減少,腰臀部疼痛,屈伸不便。大地裂坼,冰厚而堅,陽光不溫暖,人們就多病少腹痛牽引睪丸並連及腰脊,逆氣上沖於心口,以致唾出清水或呃逆噯氣,甚則邪氣入心,善忘善悲。如果神門脈絕,多屬不治的死證。 帝曰:善,治之奈何? 黃帝說:講得好。應該怎樣治療呢?

岐伯曰:厥陰之復,治以酸寒,佐以甘辛,以酸瀉之,以甘緩之。少陰之復,治以咸寒,佐以苦辛,以甘瀉之,以酸收之,辛苦發之,以咸軟之。太陰之復,治以苦熱,佐以酸辛,以苦瀉之,燥之,泄之。少陽之復,治以咸冷,佐以苦辛,以咸軟之,以酸收之,辛苦發之,發不遠熱,無犯溫涼,少陰同法。陽明之復,治以辛溫,佐以苦甘,以苦泄之,以苦下之,以酸補之。太陽之復,治以咸熱,佐以甘辛,以苦堅之。治諸勝復,寒者熱之,熱者寒之,溫者清之,清者溫之,散者收之,抑者散之,燥者潤之,急者緩之,堅者耎之,脆者堅之,衰者補之,強者瀉之,各安其氣,必清必靜,則病氣衰去,歸其所宗,此治之大體也。 岐伯說:厥陰復氣所致的病,治療用酸寒藥,佐以甘辛藥,以酸味藥瀉其邪,以甘味藥緩其急。少陰復氣所致的病,治療用咸寒藥,佐以苦辛藥,以甘味藥瀉其邪,以酸味藥收斂,以辛苦味藥發散,以咸味藥軟堅。太陰復氣所致的病,治療用苦熱藥,佐以酸辛藥,以苦味藥瀉其邪,燥其濕,泄其濕。少陽復氣所致的病,治療用咸冷藥,佐以苦辛味藥,以咸味藥軟堅,以酸味收斂,以辛苦味藥發汗。發汗之藥不必避忌熱天,但不要觸犯溫涼的藥物。少陰復氣所致的病,用發汗藥物時與此法相同。陽明復氣所致的病,治療用辛溫藥,佐以苦甘藥,以苦味藥滲泄,以苦味藥通下,以酸味藥補虛。太陽復氣所致的病,治療用咸熱藥,佐以甘辛藥,以苦味藥堅其脆弱。凡治療各種勝氣復氣所致之病,寒病用熱藥,熱病用寒藥,溫病用涼藥;涼病用溫藥,元氣耗散的用收斂藥,氣機抑鬱的用發散藥,幹燥的用滋潤藥,氣急的用緩和藥,堅硬的用柔軟藥,脆弱的用堅固藥,衰弱的補虛,亢盛的瀉邪。用各種方法安定正氣,使其清靜安寧,邪氣就能消退,餘氣各歸其類屬,自然就沒有偏勝之害。這是治療上的基本方法。 帝曰:善。氣之上下,何謂也? 黃帝說:講得好。人體之氣有上下之分,是什麼意思?

岐伯曰:身半以上,其氣三矣,天之分也,天氣主之。身半以下,其氣三矣,地之分也,地氣主之。以名命氣,以氣命處,而言其病。半,所謂天樞也。故上勝而下俱病者,以地名之,下勝而上俱病者,以天名之。所謂勝至,報氣屈伏而未發也,復至則不以天地異名,皆如復氣為法也。 岐伯說:身半以上,氣有三,是人身應天的部分,所以是司天之氣所主持的;身半以下,氣也有三,是人身應地的部分,所以是在泉之氣所主持的。用上下來指明它的勝氣和復氣,用六氣來指明人身部位而說明疾病。“半”就是指天樞。所以上部的三氣勝而下部的三氣都病的,以地氣之名來命名人身受病的臟氣;下部的三氣勝而上部的三氣都病的,以天氣之名來命名人身受病的臟氣。以上所說,是就勝氣已經到來,而復氣還屈伏未發時而言的。如果復氣已經到來,就不能以司天在泉之名來區別瞭,而應當以復氣的情況為準則。 帝曰:勝復之動,時有常乎?氣有必乎? 黃帝問:勝復之氣的運動,有一定的時間嗎?勝復之氣的來與不來,有一定的規律嗎? 岐伯曰:時有常位,而氣無必也。 岐伯說:四時有一定的常位,而勝復之氣的到來,卻不是必然的。 帝曰:願聞其道也。 黃帝說:希望聽聽其中的道理。 岐伯曰:初氣終三氣,天氣主之,勝之常也。四氣盡終氣,地氣主之,復之常也。有勝則復,無勝則否。 岐伯說:初之氣至三之氣,是司天之氣所主,是勝氣常見的時位;四之氣到終之氣,是在泉氣之所主,是復氣常見的時位。有勝氣才有復氣,沒有勝氣就沒有復氣。 帝曰:善。復已而勝何如? 黃帝說:講得好。復氣已退而又有勝氣發生,是怎樣的情況?

岐伯曰:勝至則復,無常數也,衰乃止耳。復已而勝,不復則害,此傷生也。 岐伯說:有勝氣就會有復氣,沒有一定的次數限制,直到氣衰才會停止。復氣衰退之後又有勝氣發生,如果沒有復氣發生,就會有災害,這是因為破壞瞭萬物的生機。 帝曰:復而反病何也? 黃帝問:復氣反而致病,是什麼道理呢? 岐伯曰:居非其位,不相得也,大復其勝則主勝之,故反病也,所謂火燥熱也。 岐伯說:復氣到來之時,不是它時令的正位,與主時之氣不相融洽。所以,如果復氣大復其勝氣,則復氣本身就虛,而反被主時之氣所勝,因此反而致病。這是就火、燥、熱三氣來說的。 帝曰:治之何如? 黃帝問:治療之法是怎樣的? 岐伯曰:夫氣之勝也,微者隨之,甚者制之。氣之復也,和者平之,暴者奪之,皆隨勝氣,安其屈伏,無問其數,以平為期,此其道也。 岐伯說:六氣之勝所致的疾病,輕微的隨順它,嚴重的制止它。復氣所致的疾病,和緩的平調它,暴烈的消弱它。對這些病,都要隨著勝氣來安定其被抑伏之氣,不論用藥次數多少,以達到和平為目的。這是治療的一般規則。 帝曰:善。客主之勝復奈何? 黃帝說:講得好。客氣與主氣的勝復是怎樣的情況? 岐伯曰:客主之氣,勝而無復也。 岐伯說:客氣與主氣二者之間,隻有勝沒有復。 帝曰:其逆從何如? 黃帝問:其逆與順怎樣區別? 岐伯曰:主勝逆,客勝從,天之道也。 岐伯說:主氣勝是逆,客氣勝是順,這是天道自然的規律。 帝曰:其生病何如? 黃帝問:客氣與主氣相勝所致之病是怎樣的? 岐伯曰:厥陰司天,客勝則耳鳴掉眩,甚則咳;主勝則胸脅痛,舌難以言。少陰司天,客勝則鼽嚏頸項強,肩背瞀熱,頭痛少氣,發熱耳聾目暝,甚則胕腫血溢,瘡瘍咳喘;主勝則心熱煩躁,甚則脅痛支滿。太陰司天,客勝則首面胕腫,呼吸氣喘;主勝則胸腹滿,食已而瞀。少陽司天,客勝則丹胗外發,及為丹熛瘡瘍,嘔逆喉痹,頭痛嗌腫,耳聾血溢,內為瘛瘲;主勝則胸滿咳仰息,甚而有血,手熱。陽明司天,清復內餘,則咳衄嗌塞,心鬲中熱,咳不止而白血出者死。太陽司天,客勝則胸中不利,出清涕,感寒則咳;主勝則喉嗌中鳴。 厥陰在泉,客勝則大關節不利,內為痙強拘瘛,外為不便;主勝則筋骨繇並,腰腹時痛。少陰在泉,客勝則腰痛,尻股膝髀(月耑)(骨行)足病,瞀熱以酸,胕腫不能久立,溲便變;主勝則厥氣上行,心痛發熱,鬲中,眾痹皆作,發於胠脅,魄汗不藏,四逆而起。太陰在泉,客勝則足痿下重,便溲不時,濕客下焦,發而濡瀉,及為腫,隱曲之疾;主勝則寒氣逆滿,食飲不下,甚則為疝。少陽在泉,客勝則腰腹痛而反惡寒,甚則下白溺白;主勝則熱反上行而客於心,心痛發熱,格中而嘔。少陰同候。陽明在泉,客勝則清氣動下,少腹堅滿而數便瀉;主勝則腰重腹痛,少腹生寒,下為鶩溏,則寒厥於腸,上沖胸中,甚則喘,不能久立。太陽在泉,寒復內餘,則腰尻痛,屈伸不利,股脛足膝中痛。 岐伯說:厥陰司天,客氣勝則病耳鳴,眩暈,甚至咳嗽;主氣勝則病胸脅疼痛,舌強難以說話。 少陰司天,客氣勝則病鼻塞流涕,噴嚏,頸項強硬,肩背部悶熱,頭痛,少氣,發熱,耳聾,視物不清,甚至浮腫,出血,瘡瘍,咳嗽氣喘;主氣勝則心熱煩躁,甚則脅痛,支撐脹滿。 太陰司天,客氣勝則病頭面浮腫,呼吸氣喘;主氣勝則病胸腹滿,食後精神昏亂。 少陽司天,客氣勝則病赤疹發於皮膚,進而發為赤遊丹毒,並出現瘡瘍、嘔吐氣逆、喉痹、頭痛、咽喉腫、耳聾、血溢等癥狀,內癥為手足抽搐之癥;主氣勝則病胸滿,咳嗽,仰息,甚至咯血,兩手發熱。 陽明司天,清氣復勝而有餘於內,則病咳嗽,衄血,咽喉窒塞,心膈中熱,如果出現咳嗽不止而面白吐血的情況,就會死亡。 太陽司天,客氣勝則病胸悶不利,鼻流清涕,一旦受寒即咳嗽;主氣勝則病喉有痰鳴的聲響。 厥陽在泉,客氣勝則病大關節不利,內為痙強、拘攣、瘛疭,外為運動不便;主氣勝則病筋骨振搖強直,腰腹時常疼痛。 少陰在泉,客氣勝則病腰痛,尻、股、膝、髀足部發病,以及悶亂煩熱,浮腫不能久立,大小便失常;主氣勝則病逆氣上沖,心痛發熱,膈內及諸痹都發作,病發於胠脅,汗出不止,四肢厥冷。 太陰在泉,客氣勝則病足痿,下肢沉重,大小便不時排泄,如果濕侵下焦,則發為濡瀉以及浮腫、前陰病變;主氣勝則病寒氣上逆而痞滿,飲食不下,甚至發為疝痛。 少陽在泉,客氣勝則病腰腹痛而惡寒,甚至下痢白沫,小便清白;主氣勝則熱反上行而侵犯到心胸,出現心痛、發熱、中焦格拒而嘔吐等病。其他癥狀與少陰在泉所致者相同。 陽明在泉,客氣勝則清涼之氣擾動於下部,少腹堅滿而頻頻腹瀉;主氣勝則病腰重,腹痛,少腹生寒,大便溏泄,寒氣逆於腸,上沖胸中,甚則氣喘不能久立。 太陽在泉,寒氣復勝而有餘於內,則病腰、尻疼痛,屈伸不便,股、脛、足、膝中疼痛。 帝曰:善,治之奈何? 黃帝說:講得好。應該怎樣治療呢? 岐伯曰:高者抑之,下者舉之,有餘折之,不足補之,佐以所利,和以所宜,必安其主客,適其寒溫,同者逆之,異者從之。 岐伯說:上沖的抑之使其下降,陷下的舉之使其上升,有餘的折其盛勢,不足的補其虛弱。以有利於正氣的藥物來輔助,以適宜的藥食來調和。必須使主客之氣安泰,根據其寒溫。客主之氣相同的用逆治法,相反的用從治法。 帝曰:治寒以熱,治熱以寒,氣相得者逆之,不相得者從之,餘己知之矣。其於正味何如? 黃帝說:治療寒病用熱藥,治療熱病用寒藥,主客之氣相同的用逆治法,相反的用從治法。這些我已經知道瞭。五行補瀉應該怎樣運用適宜的藥物性味呢? 岐伯曰: 木位之主,其瀉以酸,其補以辛。 火位之主,其瀉以甘,其補以咸。 土位之主,其瀉以苦,其補以甘。 金位之主,其瀉以辛,其補以酸。 水位之主,其瀉以咸,其補以苦。 厥陰之客,以辛補之,以酸瀉之,以甘緩之。 少陰之客,以咸補之,以甘瀉之,以咸收之。 太陰之客,以甘補之,以苦瀉之,以甘緩之。 少陽之客,以咸補之,以甘瀉之,以咸軟之。 陽明之客,以酸補之。以辛瀉之,以苦泄之。 太陽之客,以苦補之,以咸瀉之,以苦堅之,以辛潤之。 開發腠理,致津液通氣也。 岐伯說:厥陰風木主氣之時,其瀉用酸味藥,其補用辛味藥。少陰君火與少陽相火主氣之時,其瀉用甘味藥,其補用咸味藥。太陰濕土主氣之時,其瀉用苦味藥,其補用甘味藥。陽明燥金主氣之時,其瀉用辛味藥,其補用酸味藥。太陽寒水主氣之時,其瀉用咸味藥,其補用苦味藥。 厥陰客氣為病,補用辛味藥,瀉用酸味藥,緩用甘味藥。少陰客氣為病,補用咸味藥,瀉用甘味藥,收用酸味藥。太陰客氣為病,補用甘味藥,瀉用苦味藥,緩用甘味藥。少陽客氣為病,補用咸味藥,瀉用甘味藥,軟堅用咸味藥。陽明客氣為病,補用酸味藥,瀉用辛味藥,泄用苦味藥。太陽客氣為病,補用苦味藥,瀉用咸味藥,堅用苦味藥,潤用辛味藥。這樣就能開發腠理,使津液和利,陽氣通暢。

帝曰:善。願聞陰陽之三也何謂? 黃帝說:講得好。請問陰陽各分之為三,是什麼意思? 岐伯曰:氣有多少,異用也。 岐伯說:因為陰陽之氣各有多少,作用也各有不同。 帝曰:陽明何謂也? 黃帝問:為什麼稱為陽明? 岐伯曰:兩陽合明也。 岐伯說:太陽和少陽相合而明,所以稱為陽明。 帝曰:厥陰何也? 黃帝問:為什麼稱為厥陰? 岐伯曰:兩陰交盡也。 岐伯說:太陰和少陰交盡,所以稱為厥陰。 帝曰:氣有多少,病有盛衰,治有緩急,方有大小,願聞約奈何? 黃帝問:六氣有太過和不及的不同,疾病有盛衰的不同,治療方法有緩急的不同,方劑有大小的不同,請問其中的劃分標準是怎樣的? 岐伯曰:氣有高下,病有遠近,證有中外,治有輕重,適其至所為故也。《大要》曰:君一臣二,奇之制也;君二臣四,偶之制也;君二臣三,奇之制也;君三臣六,偶之制也。故曰:近者奇之,遠者偶之,汗者不以奇,下者不以偶,補上治上制以緩,補下治下制以急,急則氣味厚,緩則氣味薄,適其至所,此之謂也。病所遠而中道氣味之者,食而過之,無越其制度也。是故平氣之道,近而奇偶,制小其服也。遠而奇偶,制大其服也。大則數少,小則數多。多則九之,少則二之。奇之不去則偶之,是謂重方。偶之不去,則反佐以取之,所謂寒熱溫涼,反從其病也。 岐伯說:病氣有高下之別,病位有遠近之分,癥狀有內外之異,治法有輕重的不同,總之以藥氣到達病所為準則。《大要》說,君藥一味,臣藥二味,是奇方的規制;君藥二味,臣藥四味,是偶方的規制;君藥二味,臣藥三味,是奇方的規制;君藥二味,臣藥六味,是偶方的規制。所以說,補益與治療上部的方制宜緩,補益與治療下部的方制宜急;藥性迅急的藥物氣味厚,藥性舒緩的藥物氣味薄。方制用藥要恰到病處,就是就此而言的。如果病位遠,藥物運行到中途藥力就已不足,就應考慮在飯前或飯後服藥,不要違反這個準則。所以,適當的治療方法在於,病位近,無論用奇方還是偶方,其制方服量都要小;病位遠,無論用奇方還是偶方,其制方服量都要大。方劑大的是藥的味數少而量重,方制小的是藥的味數多而量輕。味數多的可至九味,味數少的可用兩味。假如用奇方而病不去,則用偶方,叫作重方。用偶方而病不去,則用相反的藥味來反佐,以達到治療的目的,所謂反佐,就是佐藥的性味反而與病情的寒熱溫涼相同。

帝曰:善。病生於本,餘知之矣。生於標者,治之奈何? 黃帝說:講得好。病生於風、熱、濕、火、燥、寒六氣的,我已經知道瞭。那麼生於三陰三陽之標的應該怎樣治療? 岐伯曰:病反其本,得標之病,治反其本,得標之方。 岐伯說:知道瞭與本病相反,就會明白病生於標;與治療本病相反的方法,就是治療標病的方法。 帝曰:善。六氣之勝,何以候之? 黃帝說:講得好。如果六氣偏勝,應該如何診察疾病? 岐伯曰:乘其至也。清氣大來,燥之勝也,風木受邪,肝病生焉。熱氣大來,火之勝也,金燥受邪,肺病生焉。寒氣大來,水之勝也,火熱受邪,心病生焉。濕氣大來,土之勝也,寒水受邪,腎病生焉。風氣大來,木之勝也,土濕受邪,脾病生焉。所謂感邪而生病也。乘年之虛,則邪甚也。失時之和,亦邪甚也。遇月之空,亦邪甚也。重感於邪,則病危矣。有勝之氣,其必來復也。 岐伯說:在勝氣到來的時候進行候察。清氣大來是燥氣之勝,風木受邪,肝病就要發生。熱氣大來是火氣之勝,燥金受邪,肺病就要發生。寒氣大來,是水氣之勝,火熱受邪,心病就要發生。濕氣大來,是土氣之勝,寒水受邪,腎病就要發生。風氣大來,是木氣之勝,土濕受邪,脾病就要發生。這些都是感受勝氣之邪而生病的。如果遇到運氣不足之年,則邪氣更重。如果主時之氣不和,邪氣也會更重。遇到月廓空虛的時候,所感受的邪氣也會更重。重復感受邪氣,其病就危重瞭。有瞭勝氣,其後必然會有復氣。 帝曰:其脈至何如? 黃帝問:六氣到來時的脈象是怎樣的呢? 岐伯曰:厥陰之至,其脈弦,少陰之至,其脈鉤,太陰之至,其脈沉,少陽之至,大而浮,陽明之至,短而濇sè,太陽之至,大而長。至而和則平,至而甚則病,至而反者病,至而不至者病,未至而至者病,陰陽易者危。 岐伯說:厥陰之氣到來,其脈為弦;少陰之氣到來,其脈為鉤;太陰之氣到來,其脈為沉;少陽之氣到來,其脈為大而浮;陽明之氣到來,其脈為短而澀;太陽之氣到來,其脈為大而長。氣至而脈和緩的是平和之態,氣至而脈過甚的是病態,氣至而脈相反的是病態,氣至而脈不至的是病態,氣未至而脈已至的是病態,陰陽更易而脈位交錯的病情危重。 帝曰:六氣標本,所從不同,奈何? 黃帝問:六氣的標本,從化不同,是什麼原因? 岐伯曰:氣有從本者,有從標本者,有不從標本者也。 岐伯說:六氣有從本化的情況,有從標本的情況,有不從標本的情況。 帝曰:願卒聞之。 岐伯曰:少陽太陰從本,少陰太陽從本從標,陽明厥陰,不從標本,從乎中也。故從本者,化生於本,從標本者,有標本之化,從中者,以中氣為化也。 岐伯說:少陽、太陰從本化,少陰、太陰既從本又從標,陰明、厥陰不從標本而從其中氣。所以,從本的病化生於本,從標的病化生於標,從中氣的病化生於中氣。 帝曰:脈從而病反者,其診何如? 黃帝問:脈象與病證看似相同而實際上相反的,應該怎樣診察呢? 岐伯曰:脈至而從,按之不鼓,諸陽皆然。 岐伯說:脈象與病證看似符合,但按而無力不能應指而搏,好像是陽證又不是陽證,就是各種真寒假熱證,其脈象和疾病本質不一致。 帝曰:諸陰之反,其脈何如? 黃帝問:在各種陰證中,如果脈象和病證相反,如何根據脈象診察?

岐伯曰:脈至而從,按之鼓甚而盛也。 是故百病之起,有生於本者,有生於標者,有生於中氣者,有取本而得者,有取標而得者,有取中氣而得者,有取標本而得者,有逆取而得者,有從取而得者。逆,正順也。若順,逆也。故曰:知標與本,用之不殆,明知逆順,正行無問。此之謂也。不知是者,不足以言診,足以亂經。故《大要》曰:粗工嘻嘻,以為可知,言熱未已,寒病復始,同氣異形,迷診亂經,此之謂也,夫標本之道,要而博,小而大,可以言一而知百病之害,言標與本,易而勿損,察本與標,氣可令調,明知勝復,為萬民式,天之道畢矣。 岐伯說:脈象和病證看似符合,但切按以後脈搏有力,就是各種真熱假寒證,其脈象和疾病本質不相符。 所以,各種疾病發生時,有的發生於六氣之本,有的發生於三陰三陽之標,有的發生於中氣。在疾病的治療方面,病生於本的治其本就能痊愈,病生於標的治其標就能痊愈,病生於中氣的治其中氣就能痊愈,病生於標本的治其標本就能痊愈,有的病逆治可以痊愈,有的病從治就會痊愈。逆,是指逆其病氣而治,其實是順治;順,是指順從標本病氣而治,其實是逆治。所以說,通曉瞭標本理論,臨證治療時就不會有困難,明白瞭逆治和順治,就能夠進行正確的治療而不會產生疑惑。說的就是這個道理。不明白這些理論的人,就不足以談論診法,反而會擾亂經旨。所以,《大要》說:醫術低劣的醫生,沾沾自喜,自以為什麼都懂得瞭,臨證時剛剛說是熱證,而寒性證候又開始出現瞭。這是由於感受瞭同一病邪之氣,所患疾病的臨床表現卻完全不同,如果不明白六氣標本逆從的道理,就不可能對疾病做出正確的診斷,對經義的理解也會錯亂。就是這個道理。關於標本的理論,簡要而廣泛,精細而博大,隻要掌握其中的要領,就能知曉各種疾病的診斷和治療。所以,掌握瞭標本的理論,就能治療得當而不會造成傷害;查明瞭標本的變化,就能根據氣候和發病規律正確地調理機體。明白瞭勝氣、復氣的道理,就可以將其當作指導人們進行養生防病的準則。天地自然的變化之道,就能徹底明白瞭。

帝曰:勝復之變,早晏何如? 黃帝問:勝氣復氣的變化,時間的早晚是怎樣的? 岐伯曰:夫所勝者,勝至已病,病已慍慍,而復已萌也。夫所復者,勝盡而起,得位而甚,勝有微甚,復有少多,勝和而和,勝虛而虛,天之常也。 岐伯說:勝氣的致病情況是,勝氣到來就發病,等到病氣積聚之時,復氣就開始萌動瞭。復氣的致病情況是,在勝氣終瞭時疾病就開始發作,得其氣之時位則加劇。勝氣有輕重之分,復氣也有多少之別,勝氣和緩,復氣也和緩;勝氣虛,復氣也虛,這是天道自然變化的常規。 帝曰:勝復之作,動不當位,或後時而至,其故何也? 黃帝問:勝復之氣的發作,萌動之時不當其時位,或後於時位而出現,是什麼緣故? 岐伯曰:夫氣之生,與其化衰盛異也。寒暑溫涼盛衰之用,其在四維。故陽之動,始於溫,盛於暑;陰之動,始於清,盛於寒。春夏秋冬,各差其分。故《大要》曰:彼春之暖,為夏之暑,彼秋之忿,為冬之怒,謹按四維,斥候皆歸,其終可見,其始可知。此之謂也。 岐伯說:因為氣的發生和變化,盛衰有所不同。寒、暑、溫、涼盛衰的作用,表現在辰、戌、醜、未四季月之時。所以,陽氣的發動,始於溫而盛於暑;陰氣的發動,始於涼而盛於寒。春、夏、秋、冬四季之間,有一定的時差。所以,《大要》說:春天的溫暖,成為夏天的暑熱;秋天的肅殺,成為冬天的凜冽。謹慎體察四季月的變化,就能察知氣候的回歸規律,由此可以見到六氣變化的結束,又可以知道六氣變化的開始。說的就是這個意思。 勝氣和復氣的變化規律

帝曰:差有數乎? 黃帝問:四時之氣候的時差有常數嗎? 岐伯曰:又凡三十度也。 岐伯說:大多三十天。 帝曰:其脈應皆何如? 黃帝問:其在脈象上的表現是怎樣的? 岐伯曰:差同正法,待時而去也。《脈要》曰:春不沉,夏不弦,冬不濇,秋不數,是謂四塞。沉甚曰病,弦甚曰病,澀甚曰病,數其曰病,參見曰病,復見曰病,未去而去曰病,去而不去曰病,反者死。故曰:氣之相守司也,如權衡之不得相失也。夫陰陽之氣,清靜則生化治,動則苛疾起,此之謂也。 岐伯說:時差的脈象與正常時的脈象變化相同,當令的氣候過去時,應時的脈象也隨之消失。《脈要》說:春脈無沉象,夏脈無弦象,冬脈無澀象,秋脈無數象,是四時的氣候互不相通的緣故。春天沉而太過的是病脈,夏天弦而太過的是病脈,冬天澀而太過的是病脈,秋天數而太過的是病脈;脈象參差錯亂的是病脈,脈象反復出現的是病脈;氣未去而脈先去的是病脈,氣去而脈不去的是病脈,脈與氣相反的是死脈。所以說,季節的氣化變化與人體的脈象變化是完全一致的,就像秤桿和秤砣,隻有相互協調才能維持平衡。陰陽之氣清靜和緩、消長平衡,生機就能協調平治;陰陽之氣擾動不寧、消長失衡,就會引發疾病。說的就是這個道理。 帝曰:幽明何如? 黃帝問:什麼是幽和明呢? 岐伯曰:兩陰交盡故曰幽,兩陽合明故曰明,幽明之配,寒暑之異也。 岐伯說:太陰和少陰兩陰相交至盡的時位就是幽;太陽和少陽兩陽相接合明的時位就是明。幽和明與陰陽相配,就有瞭寒與暑的分別。 帝曰:分至何如? 黃帝問:什麼是分和至呢? 岐伯曰:氣至之謂至,氣分之謂分,至則氣同,分則氣異,所謂天地之正紀也。 岐伯說:陰陽之氣至而盛極的季節就叫作至,陰陽之氣平分均等的季節就叫作分;冬至、夏至的時候,前後季節的氣候變化和時令是一致的,春分、秋分的時候,前後季節的氣候變化有明顯的區別。所以,冬至、夏至二至和春分、秋分二分是天地間氣候變化的綱紀。 帝曰:夫子言春秋氣始於前,冬夏氣始於後,餘已知之矣。然六氣往復,主歲不常也,其補瀉奈何? 黃帝說:先生說春分、秋分氣候始於交節之前,冬至、夏至氣候始於交節之後,這些道理我已經明白瞭。然而六氣往復循環,主歲卻不是固定不變的,那麼應當怎樣選用補法用藥和瀉法用藥呢? 岐伯曰:上下所主,隨其攸利,正其味,則其要也,左右同法。《大要》曰:少陽之主,先甘後咸;陽明之主,先辛後酸;太陽之主,先咸後苦;厥陰之主,先酸後辛;少陰之主,先甘後咸;太陰之主,先苦後甘。佐以所利,資以所生,是謂得氣。 岐伯說:要根據該年司天、在泉之氣的變化選用治療用藥,根據六氣所宜,選擇適宜的藥味,這是臨床用藥的準則。左右間氣的用藥,也應遵循這一法則。《大要》說:少陽相火主令的時候,先用甘味藥,後用咸味藥;陽明燥金主令的時候,先用辛味藥,後用酸味藥;太陽寒水主令的時候,先用咸味藥,後用苦味藥;厥陰風木主令的時候,先用酸味藥,後用辛味藥;少陰君火主令的時候,先用甘味藥,後用咸味藥;太陰濕土主令的時候,先用苦味藥,後用甘味藥。六氣主時發病的治療,除瞭上述主要用藥規律外,還應適當選用相關的輔佐藥物,資助其化生的本源之氣,這樣就完全掌握瞭六氣發病的治療用藥規律瞭。 帝曰:善。夫百病之生也,皆生於風寒暑濕燥火,以之化之變也。經言盛者瀉之,虛者補之,餘錫以方士,而方士用之,尚未能十全,餘欲令要道必行,桴鼓相應,猶拔刺雪汙,工巧神聖,可得聞乎? 黃帝說:講得好。疾病的發生,都是由風、寒、暑、濕、燥、火六氣的氣化和變化所造成的。醫經上說,實證用瀉法治療,虛證用補法治療。我把這些治療原則傳教給醫生們,但是他們在臨床上運用以後,還是不能達到十全的效果。我想使這些重要的理論能得到廣泛的運用,其療效準確顯著,達到如同用槌敲鼓、用手拔刺、用水洗污一樣有把握的程度,使他們都能成為技巧嫻熟、醫術高明的醫生,您能講給我聽聽嗎? 岐伯曰:審察病機,無失氣宜,此之謂也。 岐伯說:要仔細地分析病機,診斷準確無誤,不違背六氣平和的準則,說的就是這個道理。 六氣循環變化,出現瞭寒暑交替,有瞭一年四季的劃分。根據六氣變化程度又有瞭二十四節氣的劃分。氣至時氣相同,氣分時氣不同,這是自然界四時之氣變化的基本規律。

帝曰:願聞病機何如? 黃帝說:我想聽您講講,病機的內容是什麼? 岐伯曰: 諸風掉眩,皆屬於肝。 諸寒收引,皆屬於腎。 諸氣膹鬱,皆屬於肺。 諸濕腫滿,皆屬於脾。 諸熱瞀瘈,皆屬於火。 諸痛癢瘡,皆屬於心。 諸厥固泄,皆屬於下。 諸痿喘嘔,皆屬於上。 諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於火。 諸痙項強,皆屬於濕。 諸逆沖上,皆屬於火。 諸脹腹大,皆屬於熱。 諸躁狂越,皆屬於火。 諸暴強直,皆屬於風。 諸病有聲,鼓之如鼓,皆屬於熱。 諸病胕腫,痛酸驚駭,皆屬於火。 諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱。 諸病水液,澄澈清冷,皆屬於寒。 諸嘔吐酸,暴註下迫,皆屬於熱。 故《大要》曰:謹守病機,各司其屬,有者求之,無者求之,盛者責之,虛者責之,必先五勝,疏其血氣,令其調達,而致和平,此之謂也。 岐伯說:凡是因風病而出現震顫、搖動、眩暈等癥狀,病位都在肝。凡是因寒病而出現收斂、縮攣、牽引等癥狀,病位都在腎。凡是因氣病而出現喘急、脹滿、鬱悶等癥狀,病位都在肺。凡是因濕病而出現水腫、脹滿等癥狀,病位都在脾。凡是因熱病而出現視物昏花、肢體抽搐等癥狀,病因都屬於火。凡是疼痛、瘙癢、瘡瘍等癥狀,病位都在心。凡是厥逆、二便固澀或下泄等癥狀,病位都在下焦。凡是痿病、喘息、嘔吐等癥狀,病位都在上焦。凡是口噤、戰栗、口齒叩擊、神志不安等癥狀,病因都屬於火。凡是痙病項強等癥狀,病因都屬於濕。凡有逆氣上沖的癥狀,病因都屬於火。凡是脹滿腹大等癥狀,病因都屬於熱。凡是躁動不安、發狂妄動的癥狀,病因都屬於火。凡是身體突然強直的癥狀,病因都屬於風。凡是腹脹,觸診時發現如鼓聲的癥狀,病因都屬於熱。凡是局部紅腫疼痛、驚駭不寧的癥狀,病因都屬於火。凡是筋脈拘攣、排出的尿液混濁的癥狀,病因都屬於熱。凡是排出的尿液清亮、寒冷的癥狀,病因都屬於寒。凡是嘔吐酸水、急劇瀉泄而裡急後重的癥狀,病因都屬於熱。所以,《大要》說:要謹慎地遵守病機理論,根據疾病的屬性,對已出現的癥狀,要推求為什麼有這樣的癥狀;對未出現的癥狀,要推求其為什麼不出現這些癥狀;對屬實證的疾病要探求為什麼會發生實證;對屬虛證的疾病要探求為什麼會發生虛證。在分析病機的過程中,首先要明確五運之氣的哪一氣偏勝瞭,五臟中的哪一臟發病瞭,然後再疏通人體氣血,使氣血調和暢達,回歸平和。說的就是這個道理。 藥物的陰陽屬性 陰陽是中國傳統文化中一對重要的概念,萬事萬物都能劃分出陰和陽,圖中所示為對藥物陰陽屬性的劃分,從不同的角度,有不同的劃分方式。

帝曰:善,五味陰陽之用何如? 黃帝說:講得好。藥物的五味陰陽屬性及其作用又是怎樣的呢? 岐伯曰:辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰,咸味湧泄為陰,淡味滲泄為陽。六者或收或散,或緩或急,或燥或潤,或軟或堅,以所利而行之,調其氣,使其平也。 岐伯說:辛味、甘味的藥物具有發散作用,屬性為陽;酸味、苦味的藥物具有催吐導瀉作用,屬性為陰;咸味藥具有催吐導瀉作用,屬性為陰;淡味藥具有滲利作用,屬性為陽。分別具有辛、甘、酸、苦、咸、淡這六種性味的藥物,有的能收斂,有的能發散,有的緩和,有的迅急,有的能燥濕,有的能滋潤,有的能軟堅,有的能堅陰。臨證選用時,要根據它們的功能來選用,以調整氣機,使其恢復平衡。 帝曰:非調氣而得者,治之奈何?有毒無毒,何先何後?願聞其道。 黃帝問:有的疾病不是調氣所能治好的,應當如何治療呢?有毒藥物和無毒的藥物,哪種先用,哪種後用呢?我想聽一聽其中的規則。 岐伯曰:有毒無毒,所治為主,適大小為制也。 岐伯說:有毒藥物和無毒藥物的運用,以能治療疾病為標準,要根據病情的輕重來確定方劑的制方大小。 帝曰:請言其制。 黃帝說:請你講一講制方的原則。 岐伯曰:君一臣二,制之小也;君一臣三佐五,制之中也;君一臣三佐九,制之大也。寒者熱之,熱者寒之,微者逆之,甚者從之,堅者削之,客者除之,勞者溫之,結者散之,留者政之,燥者濡之,急者緩之,散者收之,損者溫之,逸者行之,驚者平之,上之下之,摩之浴之,薄之劫之,開之發之,適事為故。 岐伯說:君藥一味,臣藥二味,是小方的組成原則;君藥一味,臣藥三味,佐藥五味,是中等方劑的組成原則;君藥一味,臣藥三味,佐藥九味,是大方的組成原則。寒性病,要用熱藥治療;熱性病,要用寒藥治療。病情輕的,要逆其病氣性質來治療;病情嚴重的,就要順從病氣性質來治療;病邪堅實的,用削減的方法治療;病邪停留在體內的,用驅除邪氣的方法治療;病屬勞損氣虛的,用溫養的方法治療;病屬結滯不暢的,用疏散的方法治療;病邪滯留的,用攻伐邪氣的方法治療;病屬幹燥的,就用滋潤的方法治療;病屬拘急的,就用緩解的方法治療;病屬氣血耗散的,用收斂方法治療;病屬損傷陽氣的,用溫補的方法治療;病屬留止逸滯的,用行滯疏通的方法治療;病屬驚悸不安的,用鎮靜的方法治療;邪氣上逆的,用散越的方法治療;病位在下的,用下瀉的方法治療。或用按摩的方法,或用湯浴的方法,或用敷貼的方法,或用截斷制止的方法,或用宣通開泄的方法,或用發散的方法。運用時都要適合病情,酌情而定。 帝曰:何謂逆從? 黃帝問:什麼叫作逆治和從治呢? 岐伯曰:逆者正治,從者反治,從少從多,觀其事也。 岐伯說:逆治法就是正治,從治法就是反治,要根據具體病情確定藥物用量的多少。 帝曰:反治何謂? 黃帝問:什麼是反治呢? 岐伯曰:熱因寒用,寒因熱用,塞因塞用,通因通用,必伏其所主,而先其所因,其始則同,其終則異,可使破積,可使潰堅,可使氣和,可使必已。 岐伯說:用熱性藥物治療具有假熱癥狀的病證,用寒性藥物治療具有假寒癥狀的病證,用補益藥物治療虛性閉塞不通的病證,用通利的藥物治療實性通瀉的病證。要想制服疾病的根本,必須先找出致病的原因。反治方法的用藥,開始時看似與病情的寒熱性質相同,但是所得的結果卻並不相同。這樣的治療,可以破除積滯,消散堅塊,調和氣機,治愈疾病。 帝曰:善。氣調而得者何如? 黃帝說:講得好。那麼,應和六氣變化而患的病,應當如何治療呢? 岐伯曰:逆之從之,逆而從之,從而逆之,疏氣令調,則其道也。 岐伯說:有的用逆治法,有的用從治法,也有先用逆治法而後又用從治法的,也有先用從治法而後又用逆治法的,目的都是疏通氣血,調和氣機,這就是治病的原則。 帝曰:善。病之中外何如? 黃帝說:講得好。應當怎樣治療內外相互影響的疾病呢? 岐伯曰:從內之外者調其內;從外之內者治其外;從內之外而盛於外者,先調其內而後治其外;從外之內而盛於內者,先治其外,而後調其內;中外不相及,則治主病。 岐伯說:體內病證發展為體表病證時,體內的病證以原發病為本,所以先調治體內病證;體表病證發展為體內病證時,體表病證以原發病為本,所以先治體表病證;如果體內病證發展為體表病證,而且體表病證偏盛有餘,治療時先調治體內病證,再調治體表病證;如果體表病證發展為體內病證,而且體內病證偏盛有餘,治療時先調治體表病 帝曰:善。火熱復,惡寒發熱,有如瘧狀,或一日發,或間數日發,其故何也? 黃帝說:講得好。火熱為復氣時發病,病人惡寒發熱,好像瘧疾癥狀,有的一天發作一次,有的間隔幾天發作一次,這是什麼緣故呢? 岐伯曰:勝復之氣,會遇之時,有多少也。陰氣多而陽氣少,則其發日遠;陽氣多而陰氣少,則其發日近。此勝復相薄,盛衰之節,瘧亦同法。 岐伯說:這是勝氣、復氣相遇時,陰陽之氣的多少不同所造成的。如果是陰氣多而陽氣少,癥狀發作間隔的時間就較長;如果是陽氣多而陰氣少,癥狀發作間隔的時間就短。這是勝氣、復氣相互搏擊,陰氣、陽氣互有盛衰的緣故。瘧疾病的發作規律與此相同。 帝曰:論言治寒以熱,治熱以寒,而方士不能廢繩墨而更其道也。有病熱者,寒之而熱,有病寒者,熱之而寒,二者皆在,新病復起,奈何治? 黃帝說:醫論曾說,治療寒性病用熱性藥物,治療熱性病用寒性藥物,醫生們不能廢棄這個治療準則而違反原則。但是,有的熱證用寒藥進行治療反而更熱,有的寒證用熱藥治療反而更寒,原來的寒證熱證還在,又發生新病,應當怎樣治療呢? 岐伯曰:諸寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。 岐伯說:凡是熱性病用寒藥治療反而發熱的,應當用養陰的方法治療;寒性病用熱性藥物治療反而出現寒象的,應當用補陽的方法治療。這就是治療寒證、熱證時尋求各自屬類的方法。 帝曰:善。服寒而反熱,服熱而反寒,其故何也? 黃帝說:講得好。服用寒藥反而發熱,服用熱藥反而有寒象,是什麼原因呢? 岐伯曰:治其王氣,是以反也。 岐伯說:隻治疾病的旺盛之氣,沒有兼顧臟腑本氣,所以有相反的結果。 帝曰:不治王而然者何也? 黃帝說:已經做到瞭治求其屬,而不是隻治旺盛之氣,但有時仍然會出現這種相反的結果,是什麼原因呢? 岐伯曰:悉乎哉問也!不治五味屬也。夫五味入胃,各歸所喜,攻酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎,久而增氣,物化之常也。氣增而久,夭之由也。 岐伯說:您問得很全面啊!這種情況,是由對藥物的五味運用不當造成的。五味進入腸胃之後,各自有其主要作用的部位,所以酸味的藥物先作用於肝,苦味的藥物先作用於心,甘味的藥物先作用於脾,辛味的藥物先作用於肺,咸味的藥物先作用於腎。長期服用,能夠增強臟腑之氣,這是氣機生化的一般規律;如果長期地增補某一臟氣,使某一臟氣長期處於偏盛狀態,就一定會發生疾病,這就是導致病夭的原因。 帝曰:善。方制君臣何謂也? 黃帝說:講得好。方劑組成中的君臣是什麼意思呢? 岐伯曰:主病之謂君,佐君之謂臣,應臣之謂使,非上下三品之謂也。 岐伯說:治病的主要藥物就是君藥,輔佐君藥的藥物就是臣藥,輔助臣藥發揮作用的藥物就是使藥,並不是上、中、下三品的意思。 帝曰:三品何謂 岐伯曰:所以明善惡之殊貫也。 黃帝問:什麼是藥物的上、中、下三品呢?岐伯說:藥物的上、中、下三品是用以區分藥物毒性的有無大小的。 帝曰:善。病之中外何如? 黃帝說:講得好。疾病的內外及其治療原則是怎樣的呢?

岐伯曰:調氣之方,必別陰陽,定其中外,各守其鄉。內者內治,外者外治,微者調之,其次平之,盛者奪之,汗之下之,寒熱溫涼,衰之以屬,隨其攸利,謹道如法,萬舉萬全,氣血正平,長有天命。 岐伯說:調治病氣的方法在於,必須分辨疾病的陰陽屬性,確定病位的內外,各自依其所屬的病位,內病就從內治療,外病就從外治療,病情輕微就用調和之法治療,病情較重就用平定之法治療,病勢急重就用攻奪之法治療。病在體表的用發汗法治療,病在內裡的用攻下法治療,要分辨疾病的寒熱溫涼性質,根據根據疾病的屬性,隨其所宜,使病邪減退。謹慎地遵守這些治療法則,就能取得全效,使氣血和平,安享天年。

帝曰:善。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部