您的位置 首页 kreess

微讀《詩經●衛風●伯兮》

【原文】 伯兮朅(qiè)兮,邦之桀(jié)兮。 伯也執殳(shū),為王前驅。 自伯之東,首如飛蓬。 豈無膏沐?誰適(dí)為容。 其雨其雨,杲杲(gǎo)出日。 願言

【原文】

伯兮朅(qiè)兮,邦之桀(jié)兮。

伯也執殳(shū),為王前驅。

自伯之東,首如飛蓬。

豈無膏沐?誰適(dí)為容。

其雨其雨,杲杲(gǎo)出日。

願言思伯,甘心首疾。

焉得諼(xuān)草?言樹之背。

願言思伯。使我心痗(mèi)。

【譯文】

我的阿哥真英勇,他是邦國的英雄。

阿哥手上執長殳,為王打仗做先鋒。

自從阿哥去東方,我的頭發像飛蓬。

洗發油膏哪缺少,為誰修飾我面容。

快下雨呀快下雨,天天都在出太陽。

一心想著我阿哥,想得心疼頭也傷。

哪兒去找忘憂草?把它種在屋北面。

一心想著我阿哥,使我痛到心裡邊。

【微讀】

這是一位女子思念遠征丈夫的詩。全詩分為四章,每章四句,主要運用瞭賦的手法,其中還有比的手法。

第一章描寫女子丈夫的英武,表現瞭女子對丈夫的自豪之情。“殳”是古代一種在戰車上使用的長兵器,是車戰五兵之一,從男子執殳這點可以判斷,他是一個有地位的高級軍官。

第二章描寫女子因思念丈夫,每日無心化妝,蓬頭垢面。古人常說“女為悅己者容”,女子的丈夫出征在外,心愛的人無法看到自己,使得她也無心修飾容顏。“飛蓬”是一種草,被風一吹漫天亂飛,這裡形容女子披頭散發的樣子。“適”是喜歡、喜悅的意思。

飛蓬

第三章先以盼望下雨,卻偏偏烈日炎炎的景象來比喻女子失望的心情,再寫女子因思念丈夫而頭痛心傷。“杲”是光明的意思,《說文》中說,太陽從扶桑神木升起,所以日出被稱為“杲杲”。

第四章寫的是女子繼續抒發相思之苦。從表達手法看,用的是先緩後收。前兩句先寫女子希望能找到忘憂草,讓自己忘卻憂愁,使讀者感覺女子的思念之情有所平緩。接近著後面兩句,感情卻再次強烈起來,女子表示思念丈夫以致鬱結成心疾,讓人不禁嘆息由思念引發的憂傷無休無止。“諼草”就是現在的黃花菜、金針菜,古人認為這種草可以使人忘憂。“痗”就是病的意思。

諼草


更多神話與文學的精彩內容,請關註公眾號:談笑暢九天

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部