您的位置 首页 kreess

“小小心意”用英語怎麼說?

我們給人送禮物時會經常說到““小小心意”,那麼在英文中“小小心意”怎麼說呢?Its just a little gift.就是點小心意別人說“您太客氣瞭”,我們一般會回“就

我們給人送禮物時會經常說到““小小心意”,那麼在英文中“小小心意”怎麼說呢?

It's just a little gift.

就是點小心意

別人說“您太客氣瞭”,我們一般會回“就是點小心意”,老外常說的是 It's just a little gift,小小的禮物代表小小的心意嘛。

例句

It's just a little gift. I hope you would like it.

隻是點小心意,希望你喜歡。

It's the least I could do.

這實在微不足道。

least 表示“最小、最少”,It's the least I could do 字面意思是“這是我能做的最小的事”,放在感謝的語境裡,意思就是我做的這點不算什麼、微不足道。

例句

– Thank you. You don't have to do that.

– You've done a lot for the city. It's the least I could do.

– 謝謝,你們不必這麼客氣的。

– 你們為這座城市做瞭很多,我們做的這些微不足道。

以上就是關於“小小心意”用英語怎麼說的全部內容?

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部