您的位置 首页 kreess

為什麼喬丹和約旦都叫 Jordan?這個“撞名”大有故事!

文/侃哥我想,無論你喜不喜歡籃球,都知道喬丹吧?喬丹的英文名叫 Jordan,因為他的彈跳力極強,也被稱為“空中飛人” Air Jordan,簡稱 A.J.,後來也成瞭一款

文/侃哥

我想,無論你喜不喜歡籃球,都知道喬丹吧?

喬丹的英文名叫 Jordan,因為他的彈跳力極強,也被稱為“空中飛人” Air Jordan,簡稱 A.J.,後來也成瞭一款著名運動鞋品牌。

但前兩天有同學問我,為啥有個一個中東國傢的名字也叫 Jordan

大傢可以猜猜這是哪個國傢?

沒錯,正是我們經常在國際新聞中聽到的“約旦河西岸”的約旦。

約旦還曾想借這種巧合請喬丹去打一場比賽,願付100萬美元出場費,但喬丹的經紀人說已經不對這種100萬的小合同感興趣瞭。

問題來瞭:為什麼一個美國籃球運動員和千裡之外的中東國傢撞名瞭呢?

“行走的百科全書”侃哥又要發功瞭:

第一段就解開瞭我們的迷思:

Jordan is used as a given name as well as surname for people, with its origins in the name of the Jordan River between Jordan and Israel, which also gave its name to the country, Jordan.

作為姓名的 Jordan 起源於約旦和以色列的界河—約旦河,約旦這個國傢也是得名於這條河。

下面這兩段也很重要:

The form found in Western names originates from the Hebrew ירדן‎ Yarden, meaning "to go down", relating to the Jordan River flowing into the Dead Sea.

“Jordan”來自於希伯來語的 ירדן‎ (英文記作“Yarden”),意思是“往下流”,指約旦河往下流入死海。

約旦河

Until the late 1970s, "Jordan" was predominantly used as a male name in the United States, but later began to gain popularity as a female name as well. As of 2006, males accounted for 72.5% of people with this name in that country.

直到1970年代末期,“Jordan”這個名字成為美國主流的男子名,但後來也開始成為流行女子名。截止2006年,所有叫 Jordan 的美國人中,72.5%為男性。

為什麼這麼多美國人會用一條河給自己命名,又得扯到宗教問題瞭。

根據《聖經·新約》的記載,耶穌正是在約旦河得到施洗。

達·芬奇名畫《施洗約翰》

“施洗”(baptism),又叫“洗禮”,是基督教的一種重要的儀式,隻有接受施洗的人才是真正的基督徒。

當時為耶穌施洗的人名叫 John,人稱“施洗約翰”(John the Baptist)。

所以給孩子起名為 Jordan 的父母應該都是虔誠的基督徒,希望孩子不忘信仰的源頭。

對瞭,剛才提到瞭“約翰”(John),大傢可能有疑問:

John 翻譯成“瓊恩”還可以理解,為啥翻譯為“約翰”?貌似八竿子打不到一塊。

其實漢語的翻譯遵循“屬地原則”,即這個詞來自於哪個地方,就按照當地的發音來音譯,比如:

Ivan:伊萬(斯拉夫語)

Giovanni:喬萬尼(意大利語)

Juan:胡安(西班牙語)

Jean:讓(法語)

John 並不是英文本土詞,它也是一個希伯來語, 念作“Yohanan”(約翰南),我想這可能是把 John 翻譯為“約翰”的源頭瞭。

所以,要想瞭解西方文化,宗教真是一個繞不開話題。

喜歡這樣的話題,和侃哥的刨根問底嗎?點個贊告訴我哦!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部