您的位置 首页 kreess

詩歌|《莎士比亞十四行詩》

《莎士比亞十四行詩》是英國著名詩人和戲劇傢威廉•莎士比亞的詩歌代表作。你的本質是什麼,用什麼造成,使得萬千個倩影都追隨著你?每人都隻有一個,每人,一個影;你一人,卻能幻作千

《莎士比亞十四行詩》是英國著名詩人和戲劇傢威廉•莎士比亞的詩歌代表作。

你的本質是什麼,用什麼造成,使得萬千個倩影都追隨著你?每人都隻有一個,每人,一個影;你一人,卻能幻作千萬個影子。

試為阿都尼寫生,他的畫像,不過是模仿你的拙劣的贗品;盡量把美容術施在海倫頰上,便是你披上希臘妝的新的真身。

一提起春的明媚和秋的豐饒,一個把你的綽約的倩影顯示,另一個卻是你的慷慨的寫照;一切天生的俊秀都蘊含著你。

一切外界的嫵媚都有你的份,但誰都沒有你那顆堅貞的心。

當我傳喚對已往事物的記憶

出庭於那馨香的默想的公堂,

我不禁為命中許多缺陷嘆息,

帶著舊恨,重新哭蹉跎的時光;

於是我可以淹沒那枯涸的眼,

為瞭那些長埋在夜臺的親朋,

哀悼著許多音容俱渺的美艷,

痛哭那情愛久已勾消的哀痛:

於是我為過去的惆悵而惆悵,

並且一一細算,從痛苦到痛苦,

那許多嗚咽過的嗚咽的舊賬,

仿佛還未付過,現在又來償付。

但是隻要那刻我想起你,摯友,

損失全收回,悲哀也化為烏有。

你是否故意用影子使我垂垂,欲閉的眼睛睜向厭厭的長夜?你是否要我輾轉反側不成寐,用你的影子來玩弄我的視野?

那可是從你那裡派來的靈魂,遠離瞭傢園,來刺探我的行為,來找我的荒廢和恥辱的時辰,和執行你的妒忌的職權和范圍?

不呀!你的愛,雖多,並不那麼大:是我的愛使我張開我的眼睛,是我的真情把我的睡眠打垮,為你的緣故一夜守候到天明!

我為你守夜,而你在別處清醒,遠遠背著我,和別人卻太靠近。

更多名言金句關註“墨飛魚”公眾號

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

返回顶部